TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:26

Konteks

2:26 Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the Lord and with people.

1 Samuel 4:14

Konteks

4:14 When Eli heard the outcry, 1  he said, “What is this commotion?” 2  The man quickly came and told Eli.

1 Samuel 8:6

Konteks

8:6 But this request displeased Samuel, for 3  they said, “Give us a king to lead us.” So Samuel prayed to the Lord.

1 Samuel 8:20

Konteks
8:20 We will be like all the other nations. Our king will judge us and lead us 4  and fight our battles.”

1 Samuel 18:28

Konteks

18:28 When Saul realized 5  that the Lord was with David and that his 6  daughter Michal loved David, 7 

1 Samuel 19:15

Konteks

19:15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me on his bed so I can kill him.”

1 Samuel 20:35

Konteks

20:35 The next morning Jonathan, along with a young servant, went out to the field to meet David.

1 Samuel 21:15

Konteks
21:15 Do I have a shortage of fools, that you have brought me this man to display his insanity in front of me? Should this man enter my house?”

1 Samuel 23:12

Konteks
23:12 David asked, “Will the leaders of Keilah deliver me and my men into Saul’s hand?” The Lord said, “They will deliver you over.”

1 Samuel 25:5

Konteks
25:5 he 8  sent ten servants, 9  saying to them, 10  “Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name. 11 

1 Samuel 26:13

Konteks

26:13 Then David crossed to the other side and stood on the top of the hill some distance away; there was a considerable distance between them.

1 Samuel 26:17

Konteks

26:17 When Saul recognized David’s voice, he said, “Is that your voice, my son David?” David replied, “Yes, it’s my voice, my lord the king.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Heb “the sound of the cry.”

[4:14]  2 tn Heb “the sound of this commotion.”

[8:6]  3 tn Heb “when.”

[8:20]  4 tn Heb “and go out before us.”

[18:28]  5 tn Heb “saw and knew.”

[18:28]  6 tn Heb “Saul’s.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.

[18:28]  7 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[25:5]  8 tn Heb “David”; for stylistic reasons the pronoun has been used in the translation.

[25:5]  9 tn Or “young men.”

[25:5]  10 tn Heb “and David said to the young men.”

[25:5]  11 tn Heb “and inquire concerning him in my name in regard to peace.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA